انضم إلى قناة فرنش بدف على تيليجرام من أجل الحصول على كتب PDF حصرية لا ننشرها على الموقع. اضغط هنا لفتح تيليجرام.
أمثال وحكم فرنسية

Le proverbe du jour: “Tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse.”

“Tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse.”
Ce proverbe a 2 significations:
1-Les choses ne se cassent pas forcément d’un seul coup mais petit à petit.

Exemple:

-Théo, cesse de tirer sur ton pull.
-Mais ça ne l’abîme pas !
-Peut-être pas tout de suite mais tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse.
2-A force de répéter des actions peu mesurées, il arrive forcément un moment où on est découvert ou que cela ne fonctionne plus.

Exemple:

-Il dépasse souvent la vitesse autorisée et forcément il a fini par se faire arrêter par les gendarmes.
-Il aurait dû être plus prudent. Tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق

أنت تستخدم إضافة Adblock

أحيانا تظهر بعض الإعلانات على الموقع من أجل تغطية تكاليف الاستضافة، يرجى تعطيل إضافة AdBlock، أو إضافتنا إلى قائمة اللائحة البيضاء.